/ / Госпожо - това е призив към жена в Русия

Госпожо - това е призив за жена в Русия

Мадам е светска форма на позоваванежена, която често се използва в периода на предреволюционната средновековна и имперска Русия. Тази формула се формира от думата "императрица", като отхвърля първата сричка. Въпросната жалба била приложена преди всичко на омъжена жена, докато младите момичета били третирани като "млада дама".

история

Мадам е заглавие, което е използванонашата страна от XVII век. Според свидетелските показания на чужденци, посетили Русия през посочения век, те се обърнали към всички жени, независимо от техния произход или социален статус. Много учени смятат, че съвременният аналог на тази дума е референцията "гражданин". При все това обжалването, което беше разгледано по-късно, стана само форма на назоваване на светски жени, принадлежащи към благородството. Така че това беше най-малкото в златния век на руската култура, която падна в първата половина на XIX век.

Благородните корени на титлата

Мадам - ​​дума, която за дълго време задържа във всекидневния живот на руския народ, тъй като тя е създадена и е била използвана в продължение на доста време.

мадам е

Това се отразява в фолклора, песни, рускикласическата литература. Например, една от най-известните песни идентифицира заглавията "дама" и "мадам". Това предполага, че исторически разглежданата дума означавала да се отнася до благородна омъжена жена, вероятно от благороден произход. Топонимът говори и за това. Неговият произход от титлата суверенни доказва благородството на онези лица, на които тази титла е най-често прилагана. Освен това, в средновековна Рус, царете често се оженили за представители на болярски семейства.

В културата

Мадам е обжалване, което беше използванотолкова често, че може да се намери в много произведения на руската класическа литература. Техните текстове на тези произведения могат да се заключат, че тази дума е била прилагана за жени от дребнобуржоазен произход и е била използвана в тези случаи в шегални форми.

какво е мадам

В преводната литература тази дума често епреведени френски призиви "мадам", "милади" или "мадмоазел". Тъй като в западноевропейските държави класовата структура е по-йерархична, отколкото в Русия, заглавието в тези държави е по-фрагментирано. В нашата страна бяха лекувани само два метода на лечение. По този начин, що се отнася до това, което е мадам, трябва да се вземат под внимание историческите корени на титлата.

Прочетете повече: